Saludos a todos,
Hace tiempo descubrí este foro y creo que tiene muchos saberes educados y opiniones interesantes viniendo de sus miembros en diferentes secciones, me da gusto leerlos y espero tener algo valuable qué decir y el tiempo para aportarlo, en el futuro.
Pero el motivo de este mi primer tema y primera contribución es más bien una acusación fundamentada que considero debe alguien hacer, y pues aquí estoy yo: en este subforo de Culto a la Muerte se han colocado varias secciones de un libro sin dar crédito al autor original, sin siquiera hacer aclaración de que el contenido se ha tomado de otra fuente, y siendo tomado el material de una traducción al castellano de inicio no autorizada (que se puede encontrar en la red):
http://www.espiritismovenezuela.com/t6162-san-la-muerte-trabajos-magicos
http://www.espiritismovenezuela.com/t6165-san-la-muerte-raices-paganas-y-aspectos-esotericos
http://www.espiritismovenezuela.com/t6145-san-la-muerte-origenes-del-culto
http://www.espiritismovenezuela.com/t5575-ritual-de-revitalizacion
http://www.espiritismovenezuela.com/t5995-ritual-contra-el-mal-de-ojo
http://www.espiritismovenezuela.com/t5969-ritual-proteccion-contra-intrusos-y-ladrones
http://www.espiritismovenezuela.com/t6146-san-la-muerte-dias-de-celebracion
http://www.espiritismovenezuela.com/t6147-san-la-muerte-culto-abierto-y-culto-privado
http://www.espiritismovenezuela.com/t6149-san-la-muerte-ofrendas
http://www.espiritismovenezuela.com/t6150-san-la-muerte-presagios-y-visiones
http://www.espiritismovenezuela.com/t6163-san-la-muerte-consagracion-de-la-imagen-para-el-altar
http://www.espiritismovenezuela.com/t4087-el-culto-a-la-muerte
La traducción en si misma deja qué desear en muchos fragmentos, y si bien pudiera entederse que, con motivos informativos dentro de una conversación o contexto más amplio, se comenten y/o traduzcan fragmentos breves, lo que vemos en los temas ahí arriba listados es algo diferente.
El libro de donde se han tomado y traducido todos esos fragmentos se titula Liber Falxifer, autoría de N.A-A.218, y ha sido publicado por la casa editorial finlandesa Ixaxaar. Se han hecho, a la fecha, dos ediciones del mismo, ambas en inglés para un público internacional.
Si dejamos por un momento a un lado el evidente asunto de los Derechos de Autor, el colocar material de esa manera es una falta de respeto al Espíritu y al culto que implícitamente se pretende honrar; además, si alguien pudiera, leyendo los fragmentos, ganar interés en la cuestión y desear saber más, no sabría dónde encontrarlo pues no se ha dado crédito alguno a la publicación original.
Si bien lo que se ha colocado aquí corresponde al saber exotérico/"popular" y no se ha publicado sobre cuestiones esotéricas específicas a la Tradición representada por el autor del Liber Falxifer, la cuestión permanece: se ha hecho uso torpe, egotista, e ilegal del material en cuestión.
Hace tiempo descubrí este foro y creo que tiene muchos saberes educados y opiniones interesantes viniendo de sus miembros en diferentes secciones, me da gusto leerlos y espero tener algo valuable qué decir y el tiempo para aportarlo, en el futuro.
Pero el motivo de este mi primer tema y primera contribución es más bien una acusación fundamentada que considero debe alguien hacer, y pues aquí estoy yo: en este subforo de Culto a la Muerte se han colocado varias secciones de un libro sin dar crédito al autor original, sin siquiera hacer aclaración de que el contenido se ha tomado de otra fuente, y siendo tomado el material de una traducción al castellano de inicio no autorizada (que se puede encontrar en la red):
http://www.espiritismovenezuela.com/t6162-san-la-muerte-trabajos-magicos
http://www.espiritismovenezuela.com/t6165-san-la-muerte-raices-paganas-y-aspectos-esotericos
http://www.espiritismovenezuela.com/t6145-san-la-muerte-origenes-del-culto
http://www.espiritismovenezuela.com/t5575-ritual-de-revitalizacion
http://www.espiritismovenezuela.com/t5995-ritual-contra-el-mal-de-ojo
http://www.espiritismovenezuela.com/t5969-ritual-proteccion-contra-intrusos-y-ladrones
http://www.espiritismovenezuela.com/t6146-san-la-muerte-dias-de-celebracion
http://www.espiritismovenezuela.com/t6147-san-la-muerte-culto-abierto-y-culto-privado
http://www.espiritismovenezuela.com/t6149-san-la-muerte-ofrendas
http://www.espiritismovenezuela.com/t6150-san-la-muerte-presagios-y-visiones
http://www.espiritismovenezuela.com/t6163-san-la-muerte-consagracion-de-la-imagen-para-el-altar
http://www.espiritismovenezuela.com/t4087-el-culto-a-la-muerte
La traducción en si misma deja qué desear en muchos fragmentos, y si bien pudiera entederse que, con motivos informativos dentro de una conversación o contexto más amplio, se comenten y/o traduzcan fragmentos breves, lo que vemos en los temas ahí arriba listados es algo diferente.
El libro de donde se han tomado y traducido todos esos fragmentos se titula Liber Falxifer, autoría de N.A-A.218, y ha sido publicado por la casa editorial finlandesa Ixaxaar. Se han hecho, a la fecha, dos ediciones del mismo, ambas en inglés para un público internacional.
Si dejamos por un momento a un lado el evidente asunto de los Derechos de Autor, el colocar material de esa manera es una falta de respeto al Espíritu y al culto que implícitamente se pretende honrar; además, si alguien pudiera, leyendo los fragmentos, ganar interés en la cuestión y desear saber más, no sabría dónde encontrarlo pues no se ha dado crédito alguno a la publicación original.
Si bien lo que se ha colocado aquí corresponde al saber exotérico/"popular" y no se ha publicado sobre cuestiones esotéricas específicas a la Tradición representada por el autor del Liber Falxifer, la cuestión permanece: se ha hecho uso torpe, egotista, e ilegal del material en cuestión.